네가 죽어 1장
*다운이 안된다는 얘기가 자주 들려와서 스팀판 한국어판이 나올때까지 링크 2개로 올리니 둘 중 아무거나 받으시면 됩니다.
8/20 - 픽쳐 추가 및 오탈자 수정
(다운 전 아래 번역 노트 및 버그 알림을 읽어주세요)
* 본 번역은 비공식을 전제로 제작자 난키다이님께 허가받은 번역입니다.
제작 : 난키다이
번역 : Soni, 탄산커피
한국어판 제작 : casw
테스트 플레이, 픽쳐 번역 및 제작 : 아마도딜로
원판 : https://game.nicovideo.jp/atsumaru/games/gm3584
다수결에 의해 선택된 자는 죽는다.
모인 11명이 사람이 자신의 생존을 걸고 설전을 벌이는 토크 액션 레트로 호러.
◆조작법
PC: 왼쪽 클릭=결정 오른쪽 클릭=취소 Ctrl
■상정 플레이 시간 : 7시간(정도!)
■2장 전편의 미니 게임 제작 협력 : mt.saji님
■사용소재
【プラグイン】
木星ペンギン 님
トリアコンタン 님
蔦森くいな 님
Galv 님
mankind 님
まっつUP 님
神無月サスケ 님
Yoji Ojima 님
ponidog 님
플러그인 커맨드 집
Yanfly Engine Plugins
Dwango co
【효과음】
魔王魂 http://maoudamashii.jokersounds.com/
小森平 님 http://taira-komori.jpn.org/game01.html
効果音ラボ https://soundeffect-lab.info/
Music is VFR http://musicisvfr.com/
効果音辞典 https://sounddictionary.info/
On-Jin ~音人~ https://on-jin.com/
Wingless Seraph http://wingless-seraph.net/
ポケットサウンド http://pocket-se.info/
■실황이나 SNS에서의 게임 내의 이미지 공개 등에 대해
(SNS 내에서 매너를 지키고)자유로이 하세요!
오히려 홍보까지 되니 너무나 감사합니다!
번역 노트 및 버그 알림
* 초반 일부 맵(정확히 확인되지 않음)에서 로드 시 검은화면이 나오는 버그가 있습니다. 원인은 확인되지 않았고 다른 맵으로 이동하면 풀립니다. 세이브 하고 로드 시 버그에 걸릴 수 있으니 꼭 맵의 형태를 기억해두세요.
* 후반 설전에 대화 로그가 꼬인다던지, 스탠딩 CG가 잘못나오는 케이스가 보고되었는데 진행 자체에는 문제가 없습니다.
* 본 번역은 Soni님이 티스토리에 연재한 연재본(https://soni.tistory.com/)의 번역을 저본으로 미번역 파트는 탄산커피님이 직접 번역해주셨습니다.
본 게임의 테스트 플레이 및 픽쳐 수정은 아마도딜로 님이 담당해주셨으며 아마도 딜로님의 제안을 따라 일부 교열이 이루어졌습니다.
* 인물간의 호칭은 ~상(さん)으로 인물 간을 지칭하는 경우가 많으나 그대로 직역하지 않고 탄산커피 님이 제안해주신 호칭 통일안을 기초로 번역되었습니다. 다만, 한 인물의 경우에는 똑같은 연하라도 구분짓고 한 인물에게 특별히 ~상(さん)을 호칭하며, 특정 상황에서만 그 인물을 요비스테로 부르는 경우가 있어, 교열 중에 ~씨로 수정했습니다.
* 스테이터스 창의 아이템은 번역하면 일본어로 돌아가는 현상 때문에 번역하지 않았습니다. 옵션은 출력되도록 수정하면 메인 화면 타이틀에도 옵션이 떠서 그냥 없앴습니다.
* 2장 작업은 제작자 님이 데이터가 엉망이라 시간이 걸린다 했고, 받은 후 진행 예정입니다.