caswc 2024. 10. 6. 01:54

 

 

다운로드 : https://drive.google.com/file/d/1Ag_cTWvrgqyJ1sAzn-VWmjslPLdSqSve/view?usp=sharing
원문 : https://www.freem.ne.jp/win/game/32934

테스트 : 엔코돌리, 체력이 없어, 우두둑

틀린 그림 찾기 여성향 게임
 
【제작툴】
RPG 쯔꾸르 MZ

【플레이 시간】
짧은 편

【게임 내용】
야하타 군(남자친구)의 변화를 깨닫고 지적해주자!
지적에 실패하면 8/1로 돌아가지만, 야하타 군의 변화 패턴이 바뀝니다.

※야하타군의 "전날과 다른 곳"을 찾아줘.
※변화는 랜덤이 아닙니다. 미안.

『여공남수 게임 만들기』라는 기획에 참가하기 위해서 만들기 시작했기 때문에, 일단 여자x남자 커플링 입니다. 등장하는 남성캐릭터는 모두 수임(제작자가 그렇게 말했으니 맞음)

【리뷰, 팬아트, 실황 및 전달에 대해】
환영합니다! 중상목적 등 악의가 있을 시에는 삭제를 요청할 수 있습니다.

【공략 정보(?)】
8/8 데이트를 성공시킨다 → HAPPY END
데이트 중 스마트폰 4번 보기→교자 END

【갱신 이력】
2024/09/06 1.00
2024/09/09 1.01 미세수정
2024/09/23 1.02 오타 수정, 보행 그래픽 수정, 일부 대사 변경 및 추가

 

<번역 주석>
1.カーマじゃないんだから > 좋아하는 색깔이 바뀌었냐고 물을 시 야하타가 이렇게 대답한다.

 

이는 Karma Chameleon 『カーマは気まぐれ』 라는 노래에 "좋아하는 색깔조차도 금방 바뀔거야" 「好きな色さえもすぐに変わるよ」 라는 가사가 있는데 이를 이용한 소재. 하지만 한국어로 번역하면 이해하기 힘든지라 퍼스널 컬러라는 대사로 교체.

 



2.きゃわぷり > かわいい(귀엽다)+プリティー(프리티)를 합친 단어로 한국어판에서는 프리티 큐트로 번역

3.ヌン茶 >>アフタヌーンティー(애프터눈티)의 약자로 니카이도는 발음이 기분 나쁘다는 식으로 반응을 보이는데 한국어로는 이해하기 힘들어 우롱차로 수정함.

4.お色気枠自認 > 리우 케릭터 설명문에 나오는데 이는  "스스로를 섹시하다고 생각한다"와 같은 의미.

5.何故かウケてる、ガゼボに。 >8각 정자가 좋다는 야하타의 말에 (아메미야)도 좋다고 대답한다.

 

그러자 야하타는 8각 정자(ガゼボ)가 탁점이 많아서 재밌다고 하는데 이는 한국어로 번역하기 어려워서 전망대 농담으로 변경.