8/20 - 픽쳐 추가 및 오탈자 수정
(다운 전 아래 번역 노트 및 버그 알림을 읽어주세요)
* 본 번역은 비공식을 전제로 제작자 난키다이님께 허가받은 번역입니다.
제작 : 난키다이
번역 : Soni, 탄산커피
한국어판 제작 : casw
테스트 플레이, 픽쳐 번역 및 제작 : 아마도딜로
원판 : https://game.nicovideo.jp/atsumaru/games/gm3584
다수결에 의해 선택된 자는 죽는다.
모인 11명이 사람이 자신의 생존을 걸고 설전을 벌이는 토크 액션 레트로 호러.
◆조작법
PC: 왼쪽 클릭=결정 오른쪽 클릭=취소 Ctrl
■상정 플레이 시간 : 7시간(정도!)
■2장 전편의 미니 게임 제작 협력 : mt.saji님
■사용소재
【プラグイン】
木星ペンギン 님
トリアコンタン 님
蔦森くいな 님
Galv 님
mankind 님
まっつUP 님
神無月サスケ 님
Yoji Ojima 님
ponidog 님
플러그인 커맨드 집
Yanfly Engine Plugins
Dwango co
【효과음】
魔王魂 http://maoudamashii.jokersounds.com/
小森平 님 http://taira-komori.jpn.org/game01.html
効果音ラボ https://soundeffect-lab.info/
Music is VFR http://musicisvfr.com/
効果音辞典 https://sounddictionary.info/
On-Jin ~音人~ https://on-jin.com/
Wingless Seraph http://wingless-seraph.net/
ポケットサウンド http://pocket-se.info/
■실황이나 SNS에서의 게임 내의 이미지 공개 등에 대해
(SNS 내에서 매너를 지키고)자유로이 하세요!
오히려 홍보까지 되니 너무나 감사합니다!
번역 노트 및 버그 알림
* 초반 일부 맵(정확히 확인되지 않음)에서 로드 시 검은화면이 나오는 버그가 있습니다. 원인은 확인되지 않았고 다른 맵으로 이동하면 풀립니다. 세이브 하고 로드 시 버그에 걸릴 수 있으니 꼭 맵의 형태를 기억해두세요.
* 후반 설전에 대화 로그가 꼬인다던지, 스탠딩 CG가 잘못나오는 케이스가 보고되었는데 진행 자체에는 문제가 없습니다.
* 본 번역은 Soni님이 티스토리에 연재한 연재본(https://soni.tistory.com/)의 번역을 저본으로 미번역 파트는 탄산커피님이 직접 번역해주셨습니다.
본 게임의 테스트 플레이 및 픽쳐 수정은 아마도딜로 님이 담당해주셨으며 아마도 딜로님의 제안을 따라 일부 교열이 이루어졌습니다.
* 인물간의 호칭은 ~상(さん)으로 인물 간을 지칭하는 경우가 많으나 그대로 직역하지 않고 탄산커피 님이 제안해주신 호칭 통일안을 기초로 번역되었습니다. 다만, 한 인물의 경우에는 똑같은 연하라도 구분짓고 한 인물에게 특별히 ~상(さん)을 호칭하며, 특정 상황에서만 그 인물을 요비스테로 부르는 경우가 있어, 교열 중에 ~씨로 수정했습니다.
* 스테이터스 창의 아이템은 번역하면 일본어로 돌아가는 현상 때문에 번역하지 않았습니다. 옵션은 출력되도록 수정하면 메인 화면 타이틀에도 옵션이 떠서 그냥 없앴습니다.
* 2장 작업은 제작자 님이 데이터가 엉망이라 시간이 걸린다 했고, 받은 후 진행 예정입니다.
댓글을 달아 주세요
와 재밌네요. 시간가는 줄 몰랐습니다. 빨리 2장 나왔으면 좋겠어염
오늘 다운받자마자 깼네요 그저 다음장을 즐거운마음으로 기다리겠습니다
와 이거 한글판이 나왔었군요! 빨리 플레이해봐야 겠네요
재밌게플레이 했습니다 2장이 너무 기대 되네요!
혹시 2장은 아직도 데이터 못받으신 상태신가요? 아니면 받긴 했는데 번역중이신건가요??
덕분에 재밌게 플레이 했습니다 2장도 기다릴게요!
감사히 받아갑니다. 작업하시느라 고생 많으셨습니다
재밌게 플레이 잘 했습니다 감사합니다! 덕분에 재밌는 게임 하나 또 알아가네요.다음장 얼마든지 기다리겠습니다..!
1장 번역해주셔서 감사합니다 ㅜㅜ 이런 재밌는 게임을 모르고 넘어갈 뻔 했네요 2장 번역도 꼭 부탁드립니다!! 다음 내용이 정말 궁금하네요~~!
추천글타고 왔어요 덕분에 감사합니다
1장 정말 재밌게 플레이 했습니다 번역 감사합니다 !-! 2장 열심히 존버하겠습니당^_^
비밀댓글입니다
안녕하세요..너무 재밌게 플레이했습니다. 번역 감사해요!! 언제가 될진 모르겠지만 2장..기다리겠습니다..!
안녕하세요 번역 감사합니다 혹시 2장도 예정에 있으신가요?ㅠㅠ
제작자 분한테 파일을 받아야 하는데 못 받고 있습니다. 3장 나올 쯤에 다시 문의보낼테니 기다려주세요. 참고로 영문판은 제작자 분한테 직접 받은게 아닙니다.
헉 그렇군요 번역 기다리겠습니다 답변 해주셔서 감사합니다^0^
1장 재밌게 플레이 했습니다. 번역해주셔서 감사합니다! 2장도 기대하고 있을게요!
너무 재미있게 플레이했어요 ㅠㅠ! 2장 번역도 존버하겠습니다 감사해요!!
비밀댓글입니다